Share This
table started by
anne8 for the Christmas Base
There is no user-contributed description yet.
Add More Topics
Save this view to a base, or just for yourself.
96 Christmas carol topics matching:
Filter this Collection| x name | x image | x Language | x article |
|---|---|---|---|
| x Shchedryk | Ukrainian Language |
Shchedryk (from the Ukrainian word shchedryi; "bountiful") is a Ukrainian shchedrivka, or New Year's carol. It was arranged by composer and school teacher Mykola Leontovych in 1916, and tells a story of a swallow flying into a household to sing of...
|
|
| x Sussex Carol | English Language |
Sussex Carol is a Christmas carol popular in Britain.
Also known as On Christmas Night True Christians Sing and On Christmas Night All Christians Sing, its words were first published by Luke Wadding, a 17th-century Irish bishop, in a work called...
|
|
| x Tomorrow shall be my dancing day | English Language |
Tomorrow shall be my dancing day is a traditional English carol. It is most well known in John Gardner's adaptation, however numerous other composers have also arranged versions of it, including Gustav Holst, David Willcocks and Andrew Carter....
|
|
| x Tu scendi dalle stelle | English Language |
"Tu scendi dalle stelle" (From Starry Skies Thou Comest, From Starry Skies Descending, You Came a Star from Heaven, You come down from the stars) is the best known Christmas carol originating in Italy. Though found in numerous arrangements and...
|
|
| Italian Language | |||
| x A Virgin Unspotted | English Language |
A Virgin Unspotted is a Christmas carol. It originates from 1661, when the oldest known version was written in "New Carolls for this Merry Time of Christmas". It is said to be based on A Virgin Most Pure, a similar carol.
|
|
| x We Three Kings |
|
English Language |
"We Three Kings", also known as "We Three Kings of Orient Are" or "The Quest of the Magi", is a Christmas carol written by Reverend John Henry Hopkins, Jr., who wrote both the lyrics and the music as part of a Christmas pageant for the General...
|
| x Wexford Carol | English Language |
The Wexford Carol (Irish: Carúl Loch Garman) is a traditional religious Irish Christmas carol originating from County Wexford, and specifically, Enniscorthy (whence its name), and dating to the 12th century. The subject of the song is that of the...
|
|
| x While Shepherds Watched Their Flocks |
|
English Language |
"While Shepherds Watched Their Flocks" (also known as "Whilst Shepherds Watched Their Flocks," "While Shepherds Watched" or "The Vision of the Shepherds") is a Christmas carol with words attributed to Irish hymnist, lyricist and England's Poet...
|
| x Calypso Carol |
|
English Language |
The Calypso Carol is a popular modern Christmas carol, with the opening line "See him lying on a bed of straw".
It has often been introduced by BBC announcers and others as a traditional folk carol from the West Indies. The calypso of the title...
|
| x Carol of the Bells | English Language |
"Carol of the Bells" (also known as the "Ukrainian Bell Carol") is a choral miniature work originally composed by the Ukrainian composer Mykola Dmytrovych Leontovych. Throughout the composition, Leontovych used a four note motif as an ostinato which...
|
|
| x Christmas is Coming | English Language |
"Christmas Is Coming" is a nursery rhyme and Christmas carol (frequently sung as a round) with lyrics as follows:
The musical version of the rhyme was popularized by The Kingston Trio as "A Round About Christmas", on their album The Last Month of...
|
|
| x Gesù bambino | English Language |
"Gesù bambino" is an Italian Christmas carol composed by Pietro Yon in 1917. It was translated to English by Frederick H. Martens. The lyrics of the chorus are also the same as the lyrics in the chorus of O Come All Ye Faithful.
|
|
| Italian Language | |||
| x Here We Come A-Wassailing | English Language |
Here We Come A-Wassailing (or Here We Come A-Caroling) is a Christmas carol and New Years song. It refers to 'wassailing', or singing carols door to door.. An old English wassail song, or song to wish good health, which is what "wassail" means....
|
|
| x I Pray On Christmas | English Language |
"I Pray on Christmas" is a Christmas carol with music and lyrics by Harry Connick Jr. First released in 1993 on his multi platinum album When My Heart Finds Christmas. Connick has also released the song on his Christmas Special VHS in 1994, and...
|
|
| x Night of Silence | English Language |
Night of Silence is a Christmas carol and Roman Catholic Advent hymn, written in 1981 by Daniel Kantor, and then published in 1984 by GIA Publications. The carol is a "quodlibet", the term used for a song that can be sung simultaneously with another...
|
|
| x Past Three O'Clock | English Language |
"Past Three O'Clock" (or "Past Three A Clock") is a Christmas carol, loosely based on the traditional cry of the city night watchman:
The words were written by George Ratcliffe Woodward (1848–1934) to the traditional tune "London Waits". Woodward...
|
|
| x Sweet Little Jesus Boy | English Language |
Sweet Little Jesus Boy is a Christmas song composed by Robert MacGimsey and published in 1934. Its style is similar to African-American spirituals. It has been recorded by many choirs and solo artists.
|
|
| x Ang Pasko ay Sumapit | Filipino language |
Maligayang Pasko at Masaganang Bagong Taon (English: Merry Christmas and a Prosperous New Year), also known as Ang Pasko ay Sumapit (English: Christmas has Arrived), is a traditional Filipino Christmas song. It was originally composed by Vicente D....
|
|
| x Petteri Punakuono | Finnish Language |
Petteri Punakuono is the Finnish version of the English Rudolph the Red-Nosed Reindeer. The Finnish lyrics are as follows:
You remember Cinderella, Snow White and Sleeping Beauty, Little Red Riding hood, and the grey wolf, but this reindeer is often...
|
|
| x Alle Jahre wieder | English Language |
Alle Jahre wieder (English: Every Year Again) is a well known Christmas carol, written in 1837 by Johann Wilhelm Hey (1789–1854) and set to music by Ernst Anschütz, although often wrongly attributed to Friedrich Silcher. The last two verses are...
|
|
| German Language | |||
| x Adam Lay Ybounden | Latin Language |
Adam Lay Ybounden, alternatively titled Deo Gracias, is a 15th Century macaronic English text of unknown authorship, found in the Sloane Manuscript 2593. It is believed by the British Library to have belonged to a wandering minstrel. Thomas Wright's...
|
|
| x Musevisa | Norwegian language |
Musevisa (English: "The Mouse Song") is a Norwegian Christmas song by singer-songwriter Alf Prøysen in 1946. Prøysen wrote the lyrics for the song in 1946, to a traditional tune. Musevisa is a secular song, where a family of anthropomorphic mice are...
|
|
| x Boar's Head Carol | English Language |
The Boar's Head Carol is a macaronic 15th century English Christmas carol that describes the ancient tradition of sacrificing a boar and presenting its head at a Yuletide feast. Of the several extant versions of the carol, the one most usually...
|
|
| x Do You Hear What I Hear? | English Language |
"Do You Hear What I Hear?" is a Christmas song written in October 1962 with lyrics by Noël Regney and music by Gloria Shayne Baker. The pair were married at the time, and wrote it as a plea for peace during the Cuban Missile Crisis. It has sold tens...
|
|
| x Gabriel's Message |
|
English Language |
Gabriel's Message or The angel Gabriel from heaven came (Basque: Birjina gaztetto bat zegoen) is a Basque Christmas folk carol about the Annunciation to the Virgin Mary. It quotes the biblical account of that event (Luke, Chapter 1, verses 26-38)...
|
| x Mary, Did You Know? | English Language |
Mary, Did You Know? is a Christmas song with lyrics written by Mark Lowry in 1984 and music written by Buddy Greene six years later.
The song has been recorded by many diverse artists, including Christopher Parkening & Kathleen Battle, Gary Chapman,...
|
|
| x Mary's Boy Child |
|
English Language |
"Mary's Boy Child" is a 1956 Christmas song, written by Jester Hairston.
It was first recorded by Harry Belafonte in 1956, for his album An Evening with Belafonte. An edited version was subsequently released as a single on RCA Victor 20-6735 (78rpm)...
|
| x Of the Father's Love Begotten | English Language |
Of the Father's Heart Begotten or alternately known as Of the Father's Love Begotten is a Christmas carol. The text is by Roman poet Aurelius Prudentius, from his Liber Cathemerinon, hymn no. IX, beginning "Da puer plectrum," which includes the...
|
|
| Latin Language | |||
| x Once In Royal David's City | English Language |
Once In Royal David's City is a Christmas carol, which was originally a poem written by Cecil Frances Alexander, who in 1848 married an Anglican clergyman, and in 1867, upon her husband's consecration, thereby became a bishop's wife.
Once In Royal...
|
|
| x See, Amid The Winter's Snow | English Language |
"See, Amid The Winter's Snow", also known as "Hymn For Christmas Day", is a Christmas carol.
It was written by Edward Caswall (1814–1878), with music composed by Sir John Goss (1800–1880).
As "Hymn For Christmas Day", it featured in Christmas Carols...
|
|
| x Quelle Est Cette Odeur Agréable? | English Language |
Quelle est cette odeur agréable? (in English, Whence is that goodly fragrance flowing?) is a 17th century traditional French Christmas carol about the Nativity.
The carol is sometimes set to music written by John Gay for The Beggar's Opera in 1728....
|
|
| French Language | |||
| x Adeste Fideles |
|
Latin Language |
"Adeste Fideles" is the name of a hymn tune attributed to John Francis Wade and the first line of the Latin text for which the tune was written. The text itself has unclear beginnings, and may have been written in the 13th century, though it has...
|
| x Bóg się rodzi | Polish Language |
"Bóg się rodzi" (English: "God Is Being Born") is a Polish Christmas carol (Polish: kolęda), with lyrics written by Franciszek Karpiński in 1792. Its stately melody (the composer has not been established) is traditionally known to be a coronation...
|
|
| x Pluguşorul | Romanian Language |
Pluguşorul (pluguşor literally means "little plough" in Romanian, "-ul" being enclitic definite article) is a Romanian and Moldovan New Year's tradition and carol.
|
|
| x Feliz Navidad | Spanish Language |
"Feliz Navidad" is a Christmas song written in 1970 by the Puerto Rican singer-songwriter José Feliciano. With its simple Spanish chorus (the traditional Christmas/New Year greeting, "Feliz Navidad, próspero año y felicidad" or "Merry Christmas,and...
|
|
| x Nu tändas tusen juleljus | Swedish Language |
Nu tändas tusen juleljus, often called just Nu tändas, is a Christian traditional Swedish language Christmas song, written in 1898 by the Swedish song text writer Emmy Köhler (both text and melody). Translated into English, the title literally means...
|
|