*
Share This
Translation table
table started by
jeff for the Publishing Commons
A translation is any adaptation of a written work in one language to another language. Please see Entering a Translated Work of Literature for more...
more
x
Add another type with the property you want to view.
| x name | x image | x Target language | x Translator | x Date of Translation | x article |
|---|---|---|---|---|---|
| x Norwegian Wood | English Language | Jay Rubin | 2000 |
Jay Rubin's 2000 translation of the Haruki Murakami novel.
|
|
| x Norwegian Wood | English Language | Alfred Birnbaum | 1989 |
Alfred Birnbaum's 1989 translation of the Haruki Murakami novel.
|
|
| x Tokio Blues | Spanish Language | Lourdes Porta | |||
| x Tòquio blues | Catalan language | Albert Nolla | |||
| x Hedda Gabler | English Language | Paul Welsh | 2007 | ||
| x Aesop's Fables |
|
Latin Language | Lorenzo Valla |
Aesop's Fables or Aesopica refers to a collection of fables credited to Aesop (620–560 BC), a slave and story-teller who lived in Ancient Greece. Aesop's Fables have become a blanket term for collections of brief fables, especially beast fables...
|
|
| x King James Version of the Bible |
|
1611 |
The Authorized King James Version is an English translation of the Christian Bible conceived in 1604 and brought to fruition in 1611 by the Church of England. Printed by the King's Printer, Robert Barker, the first edition included schedules unique...
|
||
| x Book of Mormon |
|
English Language | Joseph Smith, Jr. |
The Book of Mormon was published by Joseph Smith, Jr, in March 1930 in Palmyra, New York, USA. Latter-day saints (Mormons) believe that Joseph Smith translated the contents of the book from golden plates by use of "seer stones" called the Ummim and...
|
|
| x The Book of Abraham | English Language |
The Book of Abraham is a historical novel written by Marek Halter that documents the history (both factual and fictional) of his Jewish family. Although the early parts of the book are fictional, those parts taking place after the fifteenth century...
|
|||
| x Book of Abraham |
|
English Language | Joseph Smith, Jr. |
The Book of Abraham is an ostensible translation in 1835 by Joseph Smith, Jr. of a set of Egyptian papyri purchased from a traveling mummy exhibition. According to Smith, the book was "a translation of some ancient records....purporting to be the...
|
|
| x Anton Chekhov Stories | English Language | Larissa Volokhonsky | 2000 | ||
| Richard Pevear | |||||
| x La Guerre des Mondes | French Language | Henry-D. Davray | |||
| x Joseph Smith Translation of the Bible |
|
Joseph Smith, Jr. |
The Joseph Smith Translation of the Bible (JST), also called the Inspired Version of the Bible (I.V.), is a version of the Bible dictated by Joseph Smith, Jr., the founder of the Latter Day Saint movement. Smith considered this work to be "a branch...
|
||
| x Out Stealing Horses | English Language | Anne Born | |||
| x Shadow | English Language | Marcia Brown | |||
| x Beowulf | English Language | Seamus Heaney | |||
| x Novel with Cocaine | English Language | Michael Henry Heim |
The Cocain Romance, or Novel With Cocaine (Roman s kokainom), is a mysterious Russian novel first published in 1934 in a Parisian émigré publication, Numbers, and subtitled "Confessions of a Russian opium-eater". Its author was given as M. Ageyev....
|
||
| x Outlet | American English | Glynne Walley | |||
| x Vulgate |
|
Latin Language | Jerome | 382 C.E. |
The Vulgate is an early Fifth Century version of the Bible in Latin, and largely the result of the labors of Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in 382 to make a revision of old Latin translations. It became the definitive and officially...
|
| x Dal Big Bang ai buchi neri | Italian Language | Libero Sosio | |||
| x Da Atlantide alla Sfinge | Italian Language | Stefania Manetti | 1997 | ||
| x Il Mattino dei maghi | Italian Language | Pietro Lazzaro | 1963 | ||
| x Gli eredi di Atlantide | Italian Language | Tuvia Fogel | 2001 | ||
| x Conversazioni con Dio - Libro terzo | Italian Language | Alfredo Colitto | 2001 | ||
| x Conversazioni con Dio - Libro secondo | Italian Language | Alfredo Colitto | 2000 | ||
| x Conversazioni con Dio | Italian Language | Mariagrazia Oddera Bianchi | 1998 | ||
| x Conversazioni con Dio per i giovani | Italian Language | Alfredo Colitto | 2002 | ||
| x Magia bianca e nera | Italian Language | Mario Monti | 1983 | ||
| x Aufbruch ins dritte Jahrtausend | German Language | ||||
| x The Morning of the Magicians | English Language | ||||
| x Le Matin des Magiciens |
The Morning of the Magicians (originally translated as The Dawn of Magic) was a book written by Louis Pauwels and Jacques Bergier. It was first published in English in 1963 from the French version called Le Matin des Magiciens, published in October...
|
||||
| x After Dark | English Language | Jay Rubin | |||
| x The Possibility of an Island | English Language | Gavin Bowd | |||
| x Twenty Years After | English Language | William Robson | 1856 |
William Robson's English translation of the Alexandre Dumas novel.
|
|
| x The Three Musketeers | English Language | William Barrow | 1846 |
William Barrow's 1846 English translation of the Dumas Classic. This translation was originally published by the London publishers Bruce and Wyld.
|
|
| x A Season in Hell | English Language | Donald Revell | |||
| x Tracey en mille morceaux | French Language | Louise Chabalier | |||
| Claire Chabalier | |||||
| x Nikolski | English Language | Lazer Lederhendler | |||
| x La Ciudadela de Autarca | Spanish Language | ||||
| x Perfume | English Language | John E. Woods |
John E. Woods' English translation of Patrick Süskind's novel Perfume.
|
||
| x A Parallel of Architecture | English Language | 1922 | |||
| x The Loving Enemie | English Language | Major James Wright | 1650 | ||
| x Natures Paradox | English Language | Major James Wright | 1652 | ||
| x Stolen Childhood, A Saga of Polish War Children | English Language | Kazimierz J. Rozniatowski | |||
| x Lo studio dell'orchestrazione |
|
Italian Language | Lorenzo Ferrero | 2008 |
This is a manual which describes general orchestration principles through almost a thousand musical examples, tenths of drawings, photographs and tables, and hundreds of references. It is addressed primarily to students of Composition and Orchestral...
|
| x Papillon |
|
Patrick O'Brian |
Papillon is a memoir by convicted felon and fugitive Henri Charrière, first published in France in 1969 which became an instant bestseller at the time. It was translated into English from the original French by author Patrick O'Brian. The book was...
|
||
| x My Burial | English Language | Joe Bandel | 2008 | ||
| x The Spider | English Language | Joe Bandel | |||
| x Edgar Allan Poe | English Language | Joe Bandel | |||
| x The Spider | English Language | Joe Bandel | |||
| x Edgar Allan Poe | |||||
| x Alraune | English Language | Joe Bandel |
"Alraune" is Hanns Heinz Ewers most famous novel about a being called Alraune that was created by Proffessor ten Brinken. She had no soul and destroyed everyone that loved her except Frank Braun who came up with the idea of her creation. The first...
|
||
| x Vampire | English Language | Joe Bandel | |||
| x The Girl with the Dragon Tattoo | English Language | Reg Keeland |
Reg Keeland's English translation of Stieg Larsson's thriller.
|
||
| x Julia E. Smith Parker Translation | Julia Evelina Smith |
The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bibles was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Liteally from the Original Tongues....
|
|||
| x My Mother the Witch | English Language | Joe Bandel | 2008 |
"My Mother the Witch" is a short story about a grown man that discovers his mother is really a witch and tries to talk his brother out of getting married because any children they have might carry the genetic trait and become witches as well. This...
|
|
| x Snow White and Russian Red | English Language | Benjamin Paloff | |||
| x Anthropoovaropartus | English Language | Joe Bandel | 2008 |
This is a satire about a machine that will advance the human race by nuturing and hatching the eggs of human females. It has never been translated into English before.
|
|
| x 어둠의 속도 | Korean Language | 정소연 | |||
| x 노래하던 새들도 지금은 사라지고 | Korean Language | 정소연 | |||