- Edit
- Flag
Translator
| Also known as |
- Add other possible names for this topic
A translator is a person who adapts a written work from one language into another. Please see Entering a Translated Work of Literature for more information on how to use this type.
more
A translator is a person who adapts a written work from one language into another. Please see Entering a Translated Work of Literature for more information on how to use this type.
less
-
Results: 1 – 15 of 15
| close name | close image | close type | close works translated | close article |
|---|---|---|---|---|
| Jay Rubin | Topic | Norwegian Wood |
Jay Rubin is an American academic and translator. He is most notable for being one of the main translators into English of the works of the Japanese novelist Haruki Murakami. He also wrote a guide to Japanese, Making Sense of Japanese (original title Gone Fishin' ), and a biographical literary analysis of Murakami.
He has a Ph.D. in Japanese literature from the University of Chicago. Before becoming a professor at Harvard, he taught at the University of Washington for eighteen years. In his...
|
|
| Person | ||||
| Author | ||||
| Translator | ||||
| Alfred Birnbaum | Topic | Norwegian Wood |
Alfred Birnbaum is one of the major translators into English of the works of the Japanese novelist Haruki Murakami.
Alfred Birnbaum was born in the U.S. in 1955 and raised in Japan from age five. He studied at Waseda University, Tokyo, under a Japanese Ministry of Education scholarship, and has been a freelance literary and cultural translator since 1980. His translations include Haruki Murakami's Hear the Wind Sing, Pinball, 1973, A Wild Sheep Chase, Hard-Boiled Wonderland and the End of the...
|
|
| Translator | ||||
| Person | ||||
| Lourdes Porta | Translator | Tokio Blues | ||
| Person | ||||
| Topic | ||||
| Albert Nolla | Translator | Tòquio blues | ||
| Person | ||||
| Topic | ||||
| Paul Welsh | Translator | Hedda Gabler | ||
| Person | ||||
| Topic | ||||
| Thomas Urquhart |
|
Topic |
Sir Thomas Urquhart of Cromarty (or Urchard, 1611-c. 1660) was a Scottish writer and translator, most famous for his translation of Rabelais.
Urquhart was born to an old landholding family in Cromarty in northern Scotland. At the age of eleven he attended King's College, University of Aberdeen. Afterwards he toured the Continent, returning in 1636. In 1639, he participated in the Royalist uprising known as the Trot of Turriff; he was knighted by Charles I at Whitehall for his support. In 1641...
|
|
| Person | ||||
| Deceased Person | ||||
| Author | ||||
| Translator | ||||
| Lorenzo Valla |
|
Topic | Aesop's Fables |
Lorenzo (or Laurentius) Valla (c. 1407 – August 1, 1457) was an Italian humanist, rhetoric, and educator. His family was from Piacenza; his father, Luca della Valla was a lawyer.
In 1431 he entered the priesthood, and after trying vainly to secure a position as apostolic secretary, he went to Piacenza, whence he proceeded to Pavia, where he obtained a professorship of eloquence. His tenure at Pavia was made unpleasant by his attack on the Latin style of the great jurist Bartolus de Saxoferrato...
|
| Person | ||||
| Deceased Person | ||||
| Influence Node | ||||
| Translator | ||||
| Joseph Smith, Jr. |
|
Topic | Book of Mormon |
'''Joseph Smith, Jr. (December 23, 1805 – June 27, 1844) was the [[United States|American] religious figure who founded the Latter Day Saint movement, also known as Mormonism. However, it is a common misconception that Joseph Smith founded the religion itself; he restored the church of Jesus Christ, hence the name The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. Smith was the restorer of a preexisting faith (lost during the Dark Ages/Great Apostasy). Members of the LDS church believe that he...
|
| Person | Book of Abraham | |||
| Deceased Person | Joseph Smith Translation of the Bible | |||
| Founding Figure | ||||
| Author | ||||
| more | ||||
| Larissa Volokhonsky | Topic | Anton Chekhov Stories |
Larissa Volokhonsky (Russian: Ларисса Волохонский)" is a Russian-born translator who frequently collaborates with her American-born husband, Richard Pevear, on translations of works mainly in Russian, but also French, Italian, and Greek. Their translations have been nominated three times and twice won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (for Tolstoy's Anna Karenina and Dostoevsky's The Brothers Karamazov). Their translation of Dostoevsky's The Idiot also won the first Efim Etkind...
|
|
| Translator | ||||
| Person | ||||
| Richard Pevear | Topic | Anton Chekhov Stories |
Richard Pevear (born Waltham, Massachusetts, 21 April 1943) is an American-born poet and translator. He is best known for his translations in collaboration with his Russian-born wife, Larissa Volokhonsky, on literature principally in Russian. He has also translated works from the French, Italian and Greek.
Pevear earned a B.A. degree from Allegheny College in 1964, and a M.A. degree from the University of Virginia in 1965. He has taught at the University of New Hampshire, The Cooper Union,...
|
|
| Translator | ||||
| Person | ||||
| Henry-D. Davray | Translator | La Guerre des Mondes | ||
| Person | ||||
| Topic | ||||
| Deceased Person | ||||
| Anne Born | Award Winner | Out Stealing Horses | ||
| Topic | ||||
| Person | ||||
| Translator | ||||
| Marcia Brown | Topic | Shadow |
Marcia Joan Brown (born July 13, 1918 in Rochester, New York) is an American children's author and illustrator of more than 30 children's books. She has won the Caldecott Medal three times, the only person to do so until David Wiesner in 2007. She is also the winner of the 1977 Regina Medal, a six-time recipent of the Caldecott Honor, and the winner of the 1992 Laura Ingalls Wilder Medal. Many of her titles have been produced in other languages, including Afrikaans, German, Japanese, Spanish...
|
|
| Person | ||||
| Award Winner | ||||
| Author | ||||
| Illustrator | ||||
| more | ||||
| Seamus Heaney |
|
Topic | Beowulf |
Seamus Justin Heaney (born 13 April 1939) is an Irish poet, writer and lecturer who was awarded the Nobel Prize in Literature in 1995. He currently lives in Dublin.
Seamus Heaney was born the eldest of nine children at the family farmhouse called Mossbawn, between Castledawson and Toomebridge, thirty miles to the north-west of Belfast, in Northern Ireland. When he was a young boy his family moved to Bellaghy, a few miles away, which is now the family home.
He was educated initially at...
|
| Person | ||||
| Author | ||||
| Award Winner | ||||
| Translator | ||||
| Michael Henry Heim | Person | Novel with Cocaine | ||
| Translator | ||||
| Topic | ||||

