/guid/9202a8c04000641f8000000006b78d42 rename
Summary
Larissa Volokhonsky (Russian: Лариса Волохонская) is a Russian-born translator who frequently...
Content
Larissa Volokhonsky (Russian: Лариса Волохонская) is a Russian-born translator who frequently collaborates with her American-born husband, Richard Pevear, on translations of works mainly in Russian, but also French, Italian, and Greek. Their translations have been nominated three times and twice won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (for Tolstoy's Anna Karenina and Dostoevsky's The Brothers Karamazov). Their translation of Dostoevsky's The Idiot also won the first Efim Etkind Translation Prize.
The husband-and-wife team live in Paris and are said to work in a two-step process: Volokhonsky prepares a literal translation of the Russian text, and Pevear adapts the literal translation into polished and stylistically appropriate English. After that first draft, Pevear says, "Larissa goes over it, raising questions. And then we go over it again. I produce another version, which she reads against the original. We go over it one more time, and then we read it twice more in proof." Pevear and Volokhonsky have recently finished a translation of Leo Tolstoy's War and Peace, published on 16 October 2007 by Alfred A. Knopf.
Volokhonsky and Pevear were interviewed about the art
Created by:
Freebase Data Team
Dec 14, 2007
Last edited by:
Freebase Data Team
Dec 14, 2007
Recent Discussions about None
There is no discussion about this document.
Start the Discussion »